radio

Obtener el Flash Player para acceder a este reproductor. Streaming para Radios

domingo, 13 de febrero de 2011

BRASIL: RESPUESTA A LA SOLICITUD DE TÍTULO III

BRASILIA AMEMBASSY PASE A RECIFE AMCONSUL

EO 12958: DECL: 2019/12/24 EO 12958: Dec: 2019/12/24
TAGS: PREL ETRD ETTC BR CU TAGS: PREL ETRD ETTC BR CU
SUBJECT: BRAZIL: RESPONSE TO TITLE III REQUEST ASUNTO: BRASIL: RESPUESTA A LA SOLICITUD DE TÍTULO III

REF: STATE 115416 REF: 115416 ESTADO

CLASSIFIED BY: Lisa Kubiske, Charge d' Affaires, ai, State, POL; REASON: 1.4(B), (D) CLASIFICADO POR: Lisa Kubiske, Encargado de Negocios interino de Estado, POL; MOTIVO: 1.4 (B), (D)

¶ 1.  ¶ 1. (C) Post responses to reftel questions follow: (C) las respuestas a las preguntas de Correos reftel siguientes:

Question 1): Has the host country, in Post's opinion, worked to promote the advancement of democracy and human rights in Cuba? Pregunta 1): ¿El país de acogida, en opinión de Post, ha trabajado para promover el adelanto de la democracia y los derechos humanos en Cuba?

Post Response to Question 1): Yes, while Brazil has refrained from raising these issues publicly, high level Brazilian officials, including Foreign Minister Celso Amorim and Foreign Affairs Advisor to the President Marco Aurelio Garcia in conversations with US officials have stated that Brazil engages the Cuban government on human rights and democracy behind closed doors. Mensaje de respuesta a la pregunta 1): Sí, mientras que Brasil se ha abstenido de plantear estas cuestiones en público, funcionarios de alto nivel de Brasil, entre ellos el canciller Celso Amorim, y de Relaciones Exteriores Asesor del Presidente Marco Aurelio García, en conversaciones con funcionarios de EE.UU. han afirmado que Brasil realiza el gobierno cubano en materia de derechos humanos y la democracia a puerta cerrada. The Brazilian government position is that it will have more influence on Cuba by maintaining good relations with its government. La posición del gobierno brasileño es que tendrá más influencia en Cuba por mantener buenas relaciones con su gobierno.

Question 2): Have there been any high-level diplomatic visits between Cuba and host country in the last six months? Pregunta 2): ¿Ha habido visitas diplomáticas de alto nivel entre Cuba y el país anfitrión en los últimos seis meses?

Post Response to Question 2): The Brazilian government regularly emphasizes to Post officials that it has a strong and important relationship with the Cuban government, and high-level diplomatic visits are common. Mensaje de respuesta a la pregunta 2): El gobierno brasileño insiste regularmente a los funcionarios de Correos que tiene una relación fuerte e importante con el gobierno cubano, y las visitas diplomáticas de alto nivel son comunes. The past six months have seen reciprocal visits by the Brazilian and Cuban officials, however, no high-level Brazilian visitors have recently traveled to Cuba. En los últimos seis meses han visto las visitas recíprocas de los funcionarios brasileños y cubanos, sin embargo, los visitantes brasileños de alto nivel han viajado recientemente a Cuba. In the past, both Brazilian President Luis Inacio Lula da Silva and Foreign Minister Celso Amorim have visited En el pasado, tanto el presidente brasileño Luis Inácio Lula da Silva y el canciller Celso Amorim han visitado

Cuba. Cuba. Question 3): What is the nature of investment (and names, if known) that host country businesses have in Cuba? Pregunta 3): ¿Cuál es la naturaleza de la inversión (y nombres, si se conoce) que las empresas del país de acogida tienen en Cuba?

Post Response to Question 3): There are a number of Brazilian companies doing business in Cuba, including tour bus manufacturer Busscar (Transbus Industria SA in Cuba) and cigarette manufacturer Souza Cruz (a Brazil-based subsidiary of British American Tobacco Company in a joint venture with the Cuban government). Mensaje de respuesta a la pregunta 3): Hay una serie de empresas brasileñas con negocios en Cuba, incluyendo conciertos de Busscar fabricante de autobuses (Transbus Industria SA en Cuba) y el fabricante de cigarrillos Souza Cruz (una filial con sede en Brasil de British American Tobacco Company en una articulación venture con el gobierno cubano). In March 2009, the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex) facilitated the participation of 24 Brazilian companies in the International Fair of Havana, Cuba's principal commercial event. En marzo de 2009, el brasileño de Comercio y Promoción de las Inversiones (Apex) facilitó la participación de 24 empresas brasileñas en la Feria Internacional de La Habana, principal evento comercial de Cuba. The Brazilian companies came from the food, construction, cleaning materials, equipment and machinery, technology, and health sectors. Las empresas brasileñas procedían de la alimentación, la construcción, materiales de limpieza, equipos y maquinaria, tecnología y sectores de la salud. According to news reports, participation in the same fair in 2007 resulted in immediate transactions for Brazilian participants of USD 6.7 million, with expected future earnings of USD 33 million. Según informes de prensa, la participación en la misma feria en 2007 dio lugar a transacciones inmediatas para los participantes brasileños de USD 6,7 millones, con ganancias futuras de USD 33 millones. GOB Ministry of Development, Industry and Trade figures indicate that in up to November 2009 Cuba exported approximately USD 42 million of goods to Brazil - compared to approximately USD 45 million in all of 2008.. Gobierno de Bolivia Ministerio de Desarrollo, Industria y Comercio cifras indican que en hasta noviembre de 2009 Cuba exportó aproximadamente 42 millones de dólares de mercancías a Brasil - en comparación con aproximadamente 45 millones de dólares en todo el 2008 .. The top three goods exported from Cuba to Brazil were extracts from glands and organs (accounting for approximately 64% of total trade), Portland cement (26%), and other blood products (5%). Los tres principales productos exportados desde Cuba a Brasil fueron los extractos de glándulas y órganos (que representan aproximadamente el 64% del comercio total), cemento Portland (26%), y otros productos de la sangre (5%). In the first eleven months of 2008, Brazil exported to Cuba goods valued at approximately USD 256 million - a sharp decrease from the 2008 export value of USD 527 million. En los once primeros meses de 2008, Brasil exportó a Cuba productos por valor de aproximadamente USD 256 millones - una fuerte disminución del valor de las exportaciones de 2008 de USD 527 millones. The top three goods exported from Brazil to Cuba were bagasse and other solid residue from the processing of soybean oil (accounting for 20% of total trade), edible chicken organs (10%), and other meat sausages and organs (7.7%). Los tres principales productos exportados desde Brasil a Cuba fueron bagazo y otros residuos sólidos de la transformación del aceite de soja (que representan el 20% del comercio total), los órganos comestibles de pollo (10%), y otros embutidos de carne y órganos (7,7%).

Question 4): Are there any bilateral trade agreements between host country and Cuba? Pregunta 4): ¿Existen acuerdos de comercio bilateral entre el país anfitrión y Cuba? Post Response to Question Respuesta a la pregunta en línea

4): Yes. 4): Sí. The Brazilian Ministry of Foreign Affairs lists the following trade-related agreements with Cuba: a 1989 Commercial Agreement, a 2003 Terms of Cooperation in the Area of Micro and Small Businesses, and a 2003 Memorandum of Understanding for the Promotion of Industrial Development. El Ministerio de Relaciones Exteriores enumera los siguientes acuerdos relacionados con el comercio con Cuba: un Acuerdo Comercial de 1989, a 2003 los términos de la cooperación en materia de Micro y Pequeñas Empresas, y un memorando de entendimiento de 2003 para la Promoción del Desarrollo Industrial. Cuba entered into a regional preference tariff agreement with Brazil and the other Mercosul countries in 1999 through the Latin American Association of Integration. Cuba entró en un acuerdo de preferencia arancelaria regional con Brasil y los demás países del Mercosur en 1999 a través de la Asociación Latinoamericana de Integración. In 2006 Mercosul and Cuba agreed on an accord to liberalize trade by reducing import tariffs, but this agreement has yet to be ratified and has not entered into force. En 2006 el Mercosur y Cuba acuerdo sobre un acuerdo para liberalizar el comercio mediante la reducción de los aranceles de importación, pero este acuerdo aún debe ser ratificado y no ha entrado en vigor. Question Pregunta

5): Are there any exchange programs between host country and Cuba, including but not limited to: scholarships for host country nationals to study in Cuba; Cuban-paid medical travel for host country nationals; and Cuban doctors working in host country? 5): ¿Hay programas de intercambio entre el país anfitrión y Cuba, incluyendo pero no limitado a: becas para los nacionales del país anfitrión para estudiar en Cuba, los viajes médico cubano-pago para los nacionales del país anfitrión, y los médicos cubanos que trabajan en el país de acogida?

Post Response to Question 5): Yes, exchanges are common, particularly among students. Mensaje de respuesta a la pregunta 5): Sí, los intercambios son frecuentes, especialmente entre los estudiantes. There are no exchanges of Cuban doctors. No hay intercambio de médicos cubanos. KUBISKE KUBISKE

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada